Ch’Lanchron
paraît
depuis 1980
Accueil
du site picard
lanchron.fr
Écouter ou
lire du picard

Sur scène
Une brève
présentation de
Ch’Lanchron
Les numéros de
Ch’Lanchron
éch jornal picard
Les auteurs
publiés dans
Ch’Lanchron
Langue picarde
Vitalité du picard
Les liens
Nouveautés
et mises à jour

Plan du site
 « Ch’Lanchron » c’est aussi le journal trimestriel écrit tout en picard Un « lanchron » c’est un pissenlit 35 ans de scène, 90 chansons en picard à notre répertoire Logo officiel de « Ch’Lanchron » Gadrouille est la mascotte de « Ch’Lanchron » Toute une collection de livres picards de référence À doù qu’o s’édvise in picard ? Ravisez ichi ! Quoé d’neu din « lanchron.fr » ?
Abonnez-vous !
Ch’Lanchron
1 an pour 25 €

Table des
textes parus dans
Ch’Lanchron

Écouter des chansons
Jouer et écrire
Activités de
l’association
Ch’Lanchron

Le roman picard
La fableLa BD.
Le théâtre picard
Commandez
les éditions de
Ch’Lanchron

Le moyen picard
La littérature
du picard moderne

Quoé d’neu din « lanchron.fr » ?

Picard, poésie, Internet et maristérs




En contrepoint de la saison pluvieuse, Ch’Lanchron nº66 nous présente une rayonnante "tranche de soleil picard" en couverture. C’est au gâteau battu, la spécialité culinaire régionale, que nous devons de nous mettre en appétit, pour attaquer ce bon morceau de picard qui se cache dans les 44 pages du trimestriel. Un article en pages centrales évoque l’hypothèse de l’origine du célèbre "battu" dès le XVIe siècle, à Lambercourt, village du Vimeu. Guillaume de Bours, le seigneur, avait alors le privilège de recevoir de ses sujets "un gâteau doré de farine blanche". À en croire les textes, Henri Quatre aurait donc pu partager une part de notre gâteau côtelé quand il vint à guerroyer en Picardie !

Le picard pour les enfants

Ce numéro hivernal de Ch’Lanchron apporte une réponse aux "maristérs" qui pratiquent le parler picard en classe avec leurs élèves. De nombreux auteurs picardisants ont été rassemblés ici pour leur apporter matière à étudier. Les plus petits pourront jouer le sketch de la "pieute glainne rouge", où une maman poule et ses petits poulets dialoguent avec le canard et le dindon. Abordable dès la maternelle, cette saynète inspirée d’un texte anglais, a déjà été monté par une classe enfantine, en compagnie de Christiane Rouard, leur institutrice.
Dans Ch’Lanchron, nous trouvons pêle-mêle, des mots d’enfants écrits par eux-mêmes ; une narration de "ch’réveillon d’Lafleur" retranscrite en classe après une intervention scolaire dans le quartier Menchecourt d’Abbeville ; ou le récit de "ch’cértificat d’études" d’après les souvenirs d’Hubert Varlet en 1923. Jehan Vasseur de Nibas raconte, pour sa part, la "petite" rentrée des classes : celle de janvier, qui cette année-là se passait sous la neige. Une bonne partie de glissades et de portraits à même la poudreuse se profilait en perspective !
Les travaux scolaires peuvent aussi porter sur l’histoire locale. C’est ainsi qu’à la fin des années 50, toute une classe de Fontaine/Somme allait mener l’enquête sur le "dîner de Vieulaine". Une sombre histoire de meurtres et d’empoisonnements sordides avait conduit le jeune Chevalier de Valines à se débarrasser de toute sa famille. Père et mère n’avaient pas suffit : les oncle et tante devaient y passer. Mais cette fois l’arsenic était détecté à temps... Les enfants-commissaires ont réuni dans un volume toute cette histoire, étayée de documents, de rencontres et de témoignages qui a été récemment réédité. Une description en picard des crimes commis quelques temps avant la révolution nous est proposée ici, et nous tient véritablement en haleine. La pédagogie alliée à un brin de littérature... tout un programme !

Un copieux menu de littérature régionale

Ch’Lanchron ne manque pas ses rendez-vous avec les poèmes ou la chanson. Une traduction picarde de la Clairefontaine de Georges Brassens a été entreprise par Jean-Luc Vigneux d’Abbeville. Venue de Belgique, la poésie de Jean-Marie Kajdanski parle de la femme en nuances de vocabulaire et de sensibilité. Élisabeth Manier d’Escarbotin effeuille la "rose d’apréseut" qui est à la fois la dernière et la première fleur de l’année. Mireille Petit d’Amiens fait partager une partie de chasse en plaine entre grand-père et petit-fils. Quant à ch’maire éd Neuli (Ponthieu), il nous parle à voix posée de Noéma, la vieille du village, qui allume son feu à coups de grands "Apfu ! Apfu !" Son souffle de Picarde anime alors la flamme dans une onomatopée évocatrice.
Un clin d’œil à Jules Mousseron et à Cafougnette nous emmène dans les rues de Denain (Nord) à la rencontre d’enseignes d’estaminets. Ailleurs, nous nous retrouvons dans les hortillonnages amiénois, ou bien chez quelque irréductible Picard qui double les panneaux d’entrée de son village en langage local, photographies à l’appui.
Un hommage est rendu à Marius Devismes, doyen des Picardisants, né à Saigneville, avec notre siècle, qui nous a quittés en octobre dernier. Le conte de Noël paysan qu’il nous a laissé, possède une moralité toute à l’image de son auteur, à la fois généreux, simple et juste.

Le parler picard accessible sur "Internet"

Depuis un mois et demi, Ch’Lanchron développe des pages électroniques sur le réseau international. Les habitués des ordinateurs et autres robots peuvent aller y glaner des informations, écouter du picard (dit ou chanté), et bientôt une anthologie de textes picards, dits par leurs auteurs sera constituée, et donc disponible depuis n’importe quelle ligne téléphonique de notre planète. Vous pourrez y retrouver le sommaire de ce numéro 66 de Ch’Lanchron (présenté en picard et en français ! ) La technologie fait donc bon ménage avec les dialectes, et le nôtre a trouvé ici un moyen de diffusion qui s’adresse à un nouveau public. L’équipe du journal met en place une rencontre avec le public, afin de montrer cette réalisation originale : une première cyber-bistouille aura lieu à la Maison Pour Tous d’Abbeville le samedi 7 décembre en après-midi. Jeunes et moins jeunes sont attendus... pourvu qu’ils soient "matchès d’picard" !


Sommaire de Ch’Lanchron nº66

Édvant d’écmincher (intame) 3 Éditorial (le picard fait son entrée sur Internet)
Éj li frai un aute chuchon (poeinme) 4 Je la réembrasserai (poésie)
No "patrimoéne lindjuistique" (artique)  Notre "patrimoine linguistique" (actualité)
Au rieu d’él Béllifontainne (canchon) 5 Dans l’eau de la Bellifontaine (chanson)
L’cache... (histoére in rime) 6 La chasse (souvenirs rimés)
Roses d’apréseut (poeinme) 7 Héllébore (poésie)
Un treu din chl’hayure (histoére)  Un trou dans la haie (histoire)
Noéma (ramintuvrie) 8 Noéma (nostalgie)
Chés beudets (ramintuvrie rédeuse) 9 Les ânes (histoire amusante)
Cafougnétte din chés rues dé Dnain (artique) 10 Cafougnette dans les rues de Denain (reportage)
L’champane (poeinme) 11 Le champagne (histoire rimée)
Point d’béton pour chés hortillons ! (artique) 12 Pas de béton pour les hortillons (actualité)
Un co din chl’étchu (clognon)  Un coq dans l’écu (clin d’oeil)
Copon d’abonnemint 13 Bulletin d’abonnement
Copon d’écmande 14 Bon de commande (livres, CD, affiches...)
Pinsées d’un vié fileu (rime) 15 Pensées d’un ancien tisserand (poésie)
Chu cértificat d’études (1923) (ramintuvrie) 16 Le Certificat d’Études 1923 (souvenirs)
Ène mémoére d’éléphant (artique) 17 Une mémoire d’éléphant (article d’humeur)
Anonche éd canchons ! 18 Annonce de chansons ! (sortie d’une cassette)
Chl’arméno à Fifine   L’almanach de Fifine (rubrique)
In fouillant din m’carnassiére (histoére) 19 En fouillant dans mon cartable (nouvelle)
Ch’minteu (clognon) 20 Le menteur (clin d'œil)
25 candeilles pour chés cabotins à Gleude 21 25 ans pour les marionnettes de Claude (article)
Ch’tchot train (artique)  Le petit train (article)
" O voleu ti du watieu battu ? " 22 " Voulez-vous du gâteau battu ? " (article)
Tchuisineries (anonches éd lives) 23 "Cuisineries" (annonces de livres)
Chèrles-François Joseph Le Roy d’Valinne 24 Charles-François de Valines (article historique)
"Le dîner de Vieulaines" 27 Le dîner de Vieulaines (bibliographie)
VIR (six raviseus i rintinq’t à VIR) 28 "VOIR" (rubrique)
À vous d’VIR achteure ! (un nouvieu clitché) 29 À vous de VOIR, maintenant (rubrique à suivre)
Cho’p pieute glainne rouge (piéchétte éd téyate)30 La petite poule rouge (théâtre pour les enfants)
Chés éditions dé Ch’Lanchron 31 Les éditions de Ch’Lanchron
Bindes à déssins, liméros éspécials, érliures 32 Bandes dessinées, numéros spéciaux...
Ch’cahier (ramintuvrie) 33 Le cahier (souvenir d’école)
Arni - Granflo (artique)  Ergnies - Gorenflos (panneaux en picard)
L’sainte Cécile éd tchout Tienne (histoére) 34 La Sainte-Cécile de l’Étienne (histoire)
A l’piscine, chés impots, à ch’café, cho’ glace 35 La piscine, les impôts, le café, ...(textes d’enfants)
Él Noël d’éch Gogneux (nouvélle) 36 Le Noël du vagabond (nouvelle)
Marius Devismes 1900-1996 (pour li dire adè) 37 Marius Devismes 1900-1996 (nécrologie)
Pour foaire ses classes in picard (artique) 38 Pour faire ses classes en picard (article)
Arméno d’aprézeut (anonches)  Almanach d’automne (rendez-vous, annonces)
Min réveillon aveuc Lafleur ! (histoére rédeuse) 39 Mon réveillon avec Lafleur (écriture scolaire)
Ch’monumint d’Feutchére (artique d’histoére) 40 Le monument de Feuquières (page d’histoire)
Liries (in picard pi in français étou) 41 Lectures (en picard et en français aussi)
Darène lirie, chés clitchés, chés sinifiènches 42 Lectures, photographies, lexique (chroniques)
Tabe et pi ch’crotchage à Serdu 43 Table des matières, postface, dessin satirique



Ch’Lanchron nº 66 :


Dernière mise à jour :
27-03-2013
Pour tout renseignement
écrivez à Gadrouille
Retour en haut
de cette page
Rapasse à no moaison !
(vers le plan du site)
© Ch’Lanchron 2008
CH’LANCHRON
  « Espace Saint-Gilles » (CM-17) Bâtiment 9 - 82 rue Saint-Gilles
80100 ABBEVILLE   Picardie   (FRANCE)
Téléphone / Fax
(33) 03.22.31.01.55.