SOMMAIRE DE CH’LANCHRON nº69
Édvant d’écmincher (intame/éditorial)
Chés feumes d’ichi Les femmes de chez nous (poésie)
Lés finmes éd’ par chi (commentaire)
Marie-sans-cmise (souvenir)
Lafleur in lévite pi Marie sans cmise (article)
Un pan d’la vie d’adon (poème)
Cmint qu’o dvient ! (histoire)
"Lady Godiva" (réflexion et article)
Mi j’sus avocat ! (poème cocace)
Chl’arméno à Fifine (contrepets)
Bébért et pi Lulu (chanson)
Ch’point d’vue d’échl astrononme (poésie astronomique)
Éne léfe (poème)
Saint-Gleude (histoire amusante)
Éj m’éros dané (poème ou chanson)
Blanche (nouvelle)
Énne plache fonq à deux (poème d’amour)
Él nuisétte (histoire amusante)
Tchéques contes des mille et pi éne nuits (contes exotiques)
Ch’bouillon (histoire de collectage)
L’sapeur du général (variante de la précédente)
Chés deux somnambules (conversation)
Pieutes histoéres un molé salées (histoires salées)
Éne vaquerie (histoire traditionnelle)
Ch’toér (bande dessinée)
L’toér à défunt Neuré (souvenir)
Échl évéque (conte traditionnel)
Un train i put nin mucher un eute (nouvelle)
g et pi p (extrait de poésie)
éne eute bistouille (histoire drôle)
Mi, j’connoais la vie (souvenirs)
VIR (les réponses à la photographie précédente)
À vous d’VIR, achteure ! (nouveau défi !)
Él tchote muchétte (chanson)
Nouvélle leune (histoire)
Chl’autocar du Bourq-éd-Eut (présentation du roman)
Ch’bal(présentation du CD de chansons)
Por éch qu’i nn’est d’canter (récit)
Inratché ! (histoire traditionnel de collectage oral)
Un géste in trop (histoire comique)
Gauchin pi sin "gal" (reportage)
É-ll’histoére éd Tchot Paul(histoire vécue)
Pi chés pichons (dessin d’humour)
Saint Gingou (article)
Inne teinture éd pieu (souvenir)
Conte éd *** (traduction de La Fontaine)
Ész économies d’un jonne marié (histoére rédeuse)
Liries (chés nouvieux lives/chronique littéraire)
Ch’crotchage à Serdu pi à Paul Mahieu(dessin d’humour)
| |||||
|