|
Dans le livre "Djitares !" publié en 2020, Jean-Luc Vigneux avait commenté son répertoire personnel des 26 canchons picardes dont il signait paroles et musique.
Un second tome, présentant 30 autres chansons créées par Ch'Lanchron était annoncé. Le voici. Il s'intitule "Flahutes et pi Corbillon" (flûtes et accordéon).
Grâce ces deux livres, nous possédons désormais un récit de 300 pages à propos des chansons picardes contemporaines qui ont sillonné la Picardie, tant historique que linguistique, et bien au-delà vers l'Allemagne, la Hongrie ou la Belgique, la Bretagne ou la Savoie, y compris les États-Unis. Ce qui n'est tout de même pas rien.
Depuis la fin de la décennie 1970, Ch'Lanchron a mis en musique et chanté des poésies de Jacques Dulphy, Jean Leclercq, Armel Depoilly ou Jean-Luc Vigneux. L'équipe a aussi interprété d'autres chanteurs picards, transposé des couplets venus d'Artois comme de Belgique, ou traduit quelques morceaux du répertoire français. En voici l'intégralité, avec partitions, tablatures, mélodies et arrangements musicaux.
Quelques souvenirs de scène ou de répétition donnent chair aux pages picardes de Flahutes et pi corbillon. Jean-Luc Vigneux les raconte depuis les tous débuts... où il n'était pas ! Mais ces "années lycée" ont été précieusement enregistrées sur de rares cassettes, témoignages d'une époque bien souvent évoquée par Jacques Dulphy. Tout est dit en picard. C'est que tout a été vécu en picard depuis 1977 au sein d'équipes à compositions variables (une quinzaine d'amis se sont succédés) avec des noms de scène qui ont évolué, passant de l'éphémère Cantepleuve à la troupe Cassigoutte, puis à la même intitulée Ch'Carimaro, pour se fixer simplement sur l'évidence de Ch'Lanchron.
De fins connaisseurs des canchons picardes créées par Ch'Lanchron demandaient où était passée la célèbre "Canchon d'Bidet Léon". La réponse est dans ce recueil. Après 50 ans de voyages, Bidet Léon i rapasse à s'moaison au son des deux fers à cheval fixés sur le cadre du bidophonne inventé par le musicien complice de Jean-Luc, Didier Trotereau !
——————
Table des matières de Flahutes et pi corbillon
Le plaisir de s'accorder intame pèr Delphine Vigneux Wiernicki
Chés gins qu'i nn'est tchéstion din ch'live
Flahutes et pi corbillon
D'chaque cotè (récit)
"Existence" (récit)
Jean-Chouo (récit)
Jean-Chouo (paroles de Jacques Dulphy)
Ch'Trote (récit)
Ch'leu-wéreu d'Nibeu (récit)
Él canchon d'éch leu-wéreu d'Nibeu (paroles de Jacques Dulphy)
Chés mioles (1) (récit)
Canchon d'chés mioles (poème de Jacques Dulphy)
Bocagneu ! (récit)
Acoute mé bocagneu ! (paroles de Jacques Dulphy)
Chés mioles (2) (récit)
Vimeu fondeux (récit)
Vimeu fondeux (paroles de Jacques Dulphy)
Un piot d'édmain qu'i reuve (récit)
Canchon pour un piot d'édmain qu'i reuve (texte de Jacques Dulphy)
Achteure, j'él sais (récit)
Achteure, j'él sais (paroles de Jean Leclercq)
Ch'Périsien (récit)
Ch'Périsien (traduction de Jean-Luc Vigneux)
L'tchote gayole (chanson traditionnelle)
Canchon d'matlot (récit)
Canchon d'matlot (poème d'Armel Depoilly)
Canchon d'cho'f feuque (récit)
L'Canchon d'cho'f feuque (poème d'Armel Depoilly)
Ch'pitchet (récit)
Ch'pitchet (traduction de Jacques Dulphy)
Ch'paur carimaro (récit)
Éch paur carimaro (texte de Jacques Dulphy)
Canchon naturelle régionnale (récit)
Canchon "naturelle-régionnale" (éd Picardie) (texte de Jacques Dulphy)
Chl'A16 (récit)
Canchon d'cho'g grand feuque (paroles de Jacques Dulphy)
Marie-Borèe (récit)
Marie-Borèe (poème de Jacques Dulphy-)
Cassigoutte et pi Ch'Lanchron (récit)
Un saquoi din l'air (récit)
Un saquoi din l'air (poème de Jacques Dulphy)
Tuture (récit)
Tuture (paroles de Jacques Dulphy)
Chu dérin leu (récit)
Éch darin leu (paroles de Jacques Dulphy)
Chol tradition (récit)
Bérlibinbin (chanson traditionnelle)
Amon d'él feume Duvivieu (traduction de Jacques Dulphy)
Ah, chés Bélges ! (récit)
Bilout' blues (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Canchon reuvoére (poème de Jacques Dulphy)
L'canchon d'Craonne (récit)
Él canchon d'Craonne (traduction de Jacques Dulphy)
Chés copains d'abord (récit)
Chés copains d'abord (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Martchise (récit)
Martchise (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Au riot d'él Bellifontainne (récit)
Au riot d'él Bellifontainne (traduction de Jean-Luc Vigneux)
Ch'bal (récit)
Ch'bal à Tchot Bért (paroles de Jacques Dulphy)
Ch'est un boin fiu (récit)
Él canchon d'éch boin fiu (paroles de Jacques Dulphy)
Bidet-Léon (récit)
Él canchon d'Bidet-Léon (paroles de Jacques Dulphy)
Chés prés vérts (récit)
Canchon d'apréseut moneux (paroles de Jean-Luc Vigneux)
Lexique picard-français
Chés noms d'chés poéyis
Chés canchons din chl'intarnète
Min pére qu'étoait vétérinaire (traduction de Jean-Luc Vigneux)
——————
Format 17 cm x 24 cm - Couverture quadrichromie Recto/Verso
Illustrations intérieures en noir et blanc
Avec lexique picard-français
- 176 pages -
Tarif : 18,00 €
Édition originale par « Ch’Lanchron » © 2024
|
|
|
|